在线联系
专门替中国人写的英语语法1-1:两个动词是不能联在一起用的
发布者:美英 发布时间:2015-1-21 阅读:225

专门替中国人写的英语语法1-1:两个动词是不能联在一起用的

中文最大的不同,是在动词,我们中文的动词很简单,没有所谓的第几人称,也没有复数和单数之分,更没有过去

1

专门替中国人写的英语语法

第一章 英文文法的最基本规则

英文和我们中文最大的不同,是在动词,我们中文的动词很简单,没有所谓的第几人称,也没有复数和单数之分,更没有过去式或进行式,英文可不同了,凡是用动词的时候,必须注意很多很多的规则,一旦弄错了,常常是犯了大错。 在这一章,我要将英文最基本的规则一一列下。这些规则都是我们中国人所常常不注意的。为了不要误导读者,凡本书内错误的句子前面都有〝*〞的符号。

1-1规则(1):两个动词是不能联在一起用的。

在中文,我们常说我是爱你的,翻成英文,这就变成了
I am love you.

滑稽的是,这句英文句子犯了大忌,因为〝am〞是动词,〝love〞也是动词,两个动词是不能联在一起用的。这句话的正确说法是: 
I love you.
或者  I am in love with you.

我们中国人也会说〝我喜欢看电视〞,翻成英文,这变成:
I love watch television. 
这个句子也犯了同样的错。

以下几个句子都是错的,因为这些句子中都有两个动词连在一起的情形: 
 I hate eat fish. 
 I love play basketball. 
 I love swim.

如果你一定要讲我爱游泳,怎么办呢?请看以下的规则。

专门替中国人写的英语语法1-2:如一定要同时用两个动词,后者的前面必须加“to”或者将后者加入“ing”。

 

专门替中国人写的英语语法,今天学习第一章规则(2)如一定要同时用两个动词,后者的前面必须加“to”或者将后者

0

第一章 英文文法的最基本规则

1-2规则(2):如一定要同时用两个动词,后者的前面必须加“to”或者将后者加入“ing”

我爱游泳,因此有两种正确的译法: 
I love to swim. 
I love swimming.

以下的句子都是正确的: 
I hate to eat fish.
 
I hate eating fish.
 
I love to play basketball.
 
I love playing basketball
 
I  keep  going  to  church.

 

打印本页 | 关闭窗口
京ICP备07500239号
京公网安备110102006276
地址:北京市西城区西外大街德宝新园11号楼精美商务楼101室 邮编:100044
电话:010-68354292 / 88373185 传真:010-68354021 邮箱:[email protected]
美英加英语培训中心